Inglés médico: frases para recopilar la historia clínica

Si estás preparándote para el OET o planeas trabajar en un entorno médico de habla inglesa, no solo es importante conocer la terminología médica, sino también saber cómo comunicarte eficazmente con los pacientes. Una de las partes clave de cualquier consulta es la recopilación de la historia clínica.

En este artículo, revisaremos las frases más comunes en inglés que utilizan los médicos al tomar la historia clínica. Al final, encontrarás un ejemplo de diálogo entre un médico y un paciente, basado en un escenario clínico real.
Frases comunes para comenzar la consulta

Todo empieza con un saludo y una pregunta abierta. Esto marca el tono de la consulta y ayuda a establecer una buena relación con el paciente:
  • Good morning, I’m Dr. [Name]. How can I help you today?
  • (Buenos días, soy el Dr. [Nombre]. ¿En qué puedo ayudarle hoy?)
  • What brings you here today?
  • (¿Qué lo trae por aquí hoy?)
  • Could you please describe your symptoms?
  • (¿Podría describir sus síntomas, por favor?)
Si el paciente duda, el médico puede guiar la conversación con preguntas más específicas:
  • When did it start? (¿Cuándo comenzaron los síntomas?)
  • Is the pain constant or does it come and go? (¿El dolor es constante o va y viene?)
  • Can you point to where it hurts? (¿Puede señalar dónde le duele?)

Aclarar los síntomas

El siguiente paso es obtener una imagen más clara del motivo de consulta actual:
  • How would you describe the pain? (sharp, dull, throbbing, cramping?)
  • (¿Cómo describiría el dolor? ¿Agudo, sordo, pulsátil, con calambres?)
  • On a scale from 1 to 10, how severe is the pain?
  • (En una escala del 1 al 10, ¿qué tan intenso es el dolor?)
  • What makes it better or worse? (¿Qué lo mejora o empeora?)
  • Have you noticed any other symptoms? (fever, nausea, fatigue?)
  • (¿Ha notado otros síntomas como fiebre, náuseas o fatiga?)
Estas preguntas son especialmente importantes para exámenes como el OET, donde se evalúa tanto el idioma como el razonamiento clínico.

Antecedentes médicos

El médico debe averiguar si el paciente ha experimentado esto antes o tiene condiciones crónicas:
  • Have you had anything like this before? (¿Ha tenido algo similar antes?)
  • Do you suffer from any chronic conditions? (e.g., diabetes, hypertension)
  • (¿Padece alguna enfermedad crónica como diabetes o hipertensión?)
  • Have you had any recent infections? (¿Ha tenido alguna infección reciente?)
  • Are you currently taking any medications? (¿Está tomando algún medicamento actualmente?)

Alergias, hospitalizaciones, cirugías

Esta sección es breve pero esencial:
  • Are you allergic to any medication? (¿Es alérgico a algún medicamento?)
  • Have you ever had surgery? (¿Se ha sometido a alguna cirugía?)
  • Have you been hospitalized recently? (¿Ha sido hospitalizado recientemente?)

Historia social

Para completar el cuadro clínico, el médico pregunta sobre el estilo de vida:
  • Do you smoke or drink alcohol? (¿Fuma o consume alcohol?)
  • What is your occupation? (¿Cuál es su ocupación?)
  • Do you live alone or with someone? (¿Vive solo o con alguien?)
  • Are you under a lot of stress recently? (¿Ha estado bajo mucho estrés últimamente?)

¡Empieza a estudiar inglés médico hoy!

Descarga Doxa – Learn Medical English y da el primer paso hacia una mejor comunicación, nuevas oportunidades profesionales y más seguridad en ti mismo.

Diálogo de ejemplo: dolor de cabeza como motivo de consulta

Para entender mejor cómo aplicar estas frases en la práctica, veamos un diálogo entre un médico y un paciente.

Doctor: Good morning. What brings you in today?
Buenos días. ¿Qué lo trae por aquí hoy?

Patient: I’ve been dealing with ongoing headaches for about a week now.
Desde hace una semana tengo dolores de cabeza continuos.

Doctor: I’m sorry to hear that. Could you describe what the pain feels like?
Lamento escuchar eso. ¿Podría describir cómo es el dolor?
Patient: It’s mostly concentrated in my temples and often feels like a throbbing sensation.
Principalmente en las sienes, y a menudo se siente como una pulsación.

Doctor: Have you noticed anything that seems to trigger the headaches? Stress, perhaps?
¿Ha notado algún factor que los desencadene? ¿Tal vez el estrés?

Patient: Now that I think about it, they usually come after long workdays.
Ahora que lo pienso, suelen aparecer después de jornadas largas de trabajo.

Doctor: Do any of your family members suffer from migraines or frequent headaches?
¿Alguien en su familia sufre de migrañas o dolores de cabeza frecuentes?

Patient: Yes, my mother has a history of migraines.
Sí, mi madre tiene antecedentes de migrañas.

Doctor: Have you taken anything to relieve the pain?
¿Ha tomado algo para aliviar el dolor?

Patient: Just over-the-counter meds like ibuprofen or aspirin, but they didn’t help much.
Solo medicamentos sin receta como ibuprofeno o aspirina, pero no ayudaron mucho.

Doctor: Have you had any accompanying symptoms, such as nausea or sensitivity to light?
¿Ha tenido otros síntomas como náuseas o sensibilidad a la luz?

Patient: Yes, bright light tends to make the headache worse.
Sí, la luz brillante empeora el dolor.

Doctor: To get a clearer picture, I’d also like to know if you have any other medical conditions.
Para tener un panorama más claro, me gustaría saber si tiene otras enfermedades.

Patient: I have hypertension, but it’s well-managed with medication.
Tengo hipertensión, pero está bien controlada con medicación.

Doctor: Thank you. We’ll run a few tests to investigate what might be causing these headaches.
Gracias. Vamos a hacer algunos estudios para investigar la causa de los dolores de cabeza.


Tomar la historia clínica en inglés es una habilidad esencial para cualquier médico que trabaje en un entorno internacional. Es útil no solo para exámenes como el OET, sino también en la práctica clínica diaria. Para comunicarte con seguridad con los pacientes, no basta con memorizar frases aisladas: necesitas entender la estructura de la consulta médica y saber adaptarte a diferentes situaciones.
Empieza con las preguntas más frecuentes, practícalas en voz alta y utiliza simulaciones. Con el tiempo, sonarás más fluido y profesional.

¿Quieres más frases médicas en inglés?

En la app Doxa – Learn Medical English encontrarás más de 70 simulaciones de diálogos entre médico y paciente en inglés.

Practica con escenarios reales, repite frases clave y mejora tu comunicación — de forma clara, estructurada y eficaz.